|
#31 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
I havent played both Kingdom Hearts but I've seen screenshots with Cloud and Sephi(roth)
|
|||
Reply With Quote |
|
#32 | |||
Master Fan
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
|
Ash told me that they're the same person some-how...
__________________
|
|||
Reply With Quote |
|
#33 | |||
Fan Forum Hero
Joined: Oct 2002
Posts: 61,462
|
I don't necessarily prefer dubs, but I think they should be an option. And anything that creates work for actors is a good thing IMO. But that's just me.
Also, I think it gets more people into anime. I watch subtitled foreign movies all the time, but I never did it with anything animated. But well dubbed animes on Adult Swim got me into the genre (ie Cowboy Bebop). Now I can go either way. If the VA's are good and expressive, I don't have a problem with dubbing. __________________
"...and I'm just breaking more than I can fix." -Ms. Marvel
|
|||
Reply With Quote |
|
#34 | |||
Master Fan
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
|
I guess Dubs are good that they lead you into the original sometimes. Its how i saw Sailor Moon and CardCaptor Sakura to begin with but sometimes i think they can turn you off from watching the original too.
__________________
|
|||
Reply With Quote |
|
#35 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
I suppose it depends on how it's dubbed and how dubbers handle it. Are they gonna cut off random stuff...etc.
Dubs are okay for the fact you don't have to read the subtitles. I don't mind reading the subtitles...it's just something you get used to. |
|||
Reply With Quote |
|
#36 | |||
Master Fan
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
|
I know. After watching 3 episodes in a row i sometimes forget i'm reading subtitles
__________________
|
|||
Reply With Quote |
|
#37 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
You just get used to it
Rarely does 4Kids cuts and dubs amuse me or isn't drastic. This one seems to be okay (quite frankly, it looks pretty cute in the English version) But most often, 4Kids light fetishes and random cuts never fail to amuse me. One example is taking out letters from a computer keyboard. Soon enough, not only will we have kids that have the potential to be illiterate but computer illiterate as well. Last edited by Lain; 06-05-2006 at 01:06 AM |
|||
Reply With Quote |
|
#38 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
So, anyone else want to put their two cents on dubbing and subbing?
|
|||
Reply With Quote |
|
#39 | |||
Master Fan
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
|
I didn't see those pics earlier. I don't see why they had to dub out the keyboard
__________________
|
|||
Reply With Quote |
|
#40 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
I'll understand dubbing the zoo sign (the lions are actually cute ) but dubbing the keyboards is just dumb
|
|||
Reply With Quote |
|
#41 | |||
Total Fan
Joined: Jun 2004
Posts: 7,327
|
Since i'm so used to subtitles.. I think it's better but if it is dubbed it allows people instead of having to read to follow the chracters better or story-line definitely. It does sound kind of weird to me though at times because of the difference in the sounds of th original to the dubbed.
__________________
Wendy| Avi:Melissa Ann "What I need is the dandelion in the spring, only Peeta can give me that."-Peeta/Katniss |
|||
Reply With Quote |
|
#42 | |||
Master Fan
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
|
You can't forger dialog, character personalities, and places.
__________________
|
|||
Reply With Quote |
|
#43 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
Quote:
Quote:
|
|||
Reply With Quote |
|
#44 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
I will only say this once. I hate it when VA's force themselves to try and sound like the original character...when dubbing that is I was a bit disappointed at Shinchan's dubbed voice. I know the seiyuu for Shinchan was a woman but this dubbed version, the VA is just attempting to sound manly with a hint of a woman's voice >.<
|
|||
Reply With Quote |
|
#45 | |||
Part-Time Fan
Joined: Mar 2003
Posts: 450
|
For me, it usually depends on how I first heard the anime in question...For example I first heard Neon Genesis Evangelion in Japanese with english subtitles and when I saw the dubbed version I found myself constantly nitpicking Shinji and Rei's voices... Not that I'm dissing the voice actors..much props to them but sometimes I feel that they don't "get" the characters...For example in English Shinji sounds whiney when in the original Japanese version he sounds apathetic.
Sailor Moon I first heard dubbed and loved it until they changed the voice actors and the new actors tried to sound like the originals and it wasn't that good...Now I can only stand the Japanese version.. Cowboy Bebop I first heard dubbed and think its one of the finest dubbings ever...I heard the Japanese dub and didn't like it as much. So for me, I usually prefer an anime depending on how I heard it first. __________________
Connor: Can we just pretend, for a second, that we're all adults here?
Connor: I think I'm losing my mind. Avery: Dude, your'e starting to freak me out. Connor: How do you think I feel? -Angel Spotlight: Connor |
|||
Reply With Quote |
Bookmarks |
Tags |
cartoons |
Forum Affiliates | |
Thread Tools | |
|