Fan Forum
Remember Me?
Register

  Request a Forum   |     View New Forums

Reply   Post New Thread
 
Forum Affiliates Tags Thread Tools
Old 05-15-2006, 07:23 AM
  #16
Master Fan

 
Jedisakora's Avatar
 
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
I think it would have to be on the Comedy Channel
__________________
Come visit My Live Journal

Visit my Book Blog "Little Corner of the World" HERE
Jedisakora is offline   Reply With Quote
Old 05-15-2006, 01:59 PM
  #17
Elite Fan

 
vc318's Avatar
 
Joined: May 2001
Posts: 31,684
I'd rather sit through a film that was subtitled than dubbed anyway. Whenever it's dubbed, it's usually done poorly.
__________________
Phoebe (singing): Happy Hanukkah, Monica. May your Christmas be snowy, Joey. Happy New Year, Chandler and Ross. Spin the dreidel, Rachel!

Have a happy holiday & prosperous new year!
vc318 is offline   Reply With Quote
Old 05-15-2006, 05:36 PM
  #18
Elite Fan

 
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
Quote:
Originally Posted by vc318
I'd rather sit through a film that was subtitled than dubbed anyway. Whenever it's dubbed, it's usually done poorly.
Spirited Away did a pretty decent job but from what I heard, some dialogues were changed in dubbing from the original that loses that certain element.

I don't know...I should go read that Wikipedia entry again.
Lain is offline   Reply With Quote
Old 05-16-2006, 04:03 PM
  #19
Elite Fan

 
Lady_Lee's Avatar
 
Joined: Oct 2001
Posts: 42,048
Definitely subtitled. The dubs usually sound pretty montonous to me.
__________________
Lammy
Lady_Lee is offline   Reply With Quote
Old 05-16-2006, 04:54 PM
  #20
Master Fan

 
Jedisakora's Avatar
 
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
Hi Lady Lee

I think 95% of dubbed anime and movies dialog is changed. I saw the english version of 'Steam Boy" but my sister also watched it in japenese and said the story was basically different, the same with " Castle in the Sky".
__________________
Come visit My Live Journal

Visit my Book Blog "Little Corner of the World" HERE
Jedisakora is offline   Reply With Quote
Old 05-16-2006, 05:53 PM
  #21
Elite Fan

 
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
The dubbing companies must've held the belief that their "audience" (kids) would not notice the difference or think it's really a Japanese show.

I can't blame them if some parts of the dialogue is changed...I mean, just as long as it's true to the original and remains consistent with the overall plot. I mean, our mouth movements is kinda different when a Japanese person talks

Changing dialogue to play down to the kids (or to make it something horrendous and different)...that's a different story.
Lain is offline   Reply With Quote
Old 05-16-2006, 08:14 PM
  #22
Master Fan

 
Jedisakora's Avatar
 
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
I agree, If the movie or show had non-kid dialoge in the first place it should remain that way.
__________________
Come visit My Live Journal

Visit my Book Blog "Little Corner of the World" HERE
Jedisakora is offline   Reply With Quote
Old 05-17-2006, 01:23 PM
  #23
Elite Fan

 
Lady_Lee's Avatar
 
Joined: Oct 2001
Posts: 42,048
Quote:
Originally Posted by Jedisakora
Hi Lady Lee

I think 95% of dubbed anime and movies dialog is changed. I saw the english version of 'Steam Boy" but my sister also watched it in japenese and said the story was basically different, the same with " Castle in the Sky".


I tried watching Advent Children in the dub version and quickly had to change it. Not that the dialogue was that much altered, the acting was really bad.
__________________
Lammy
Lady_Lee is offline   Reply With Quote
Old 05-17-2006, 08:12 PM
  #24
Master Fan

 
Jedisakora's Avatar
 
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
I own Advent Children but i haven't seen it yet, luckily i have it in japenese
__________________
Come visit My Live Journal

Visit my Book Blog "Little Corner of the World" HERE
Jedisakora is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2006, 10:14 AM
  #25
Elite Fan

 
Lady_Lee's Avatar
 
Joined: Oct 2001
Posts: 42,048
Good thing you have that option to turn off the English dubs and listen to the Japanese. Thank goodness. The actor they chose for Cloud has a great voice.
__________________
Lammy
Lady_Lee is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2006, 11:14 AM
  #26
Master Fan

 
Jedisakora's Avatar
 
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
I might have to watch the movie now after the finale of American Inventor to hear that voice
__________________
Come visit My Live Journal

Visit my Book Blog "Little Corner of the World" HERE
Jedisakora is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2006, 03:25 PM
  #27
Elite Fan

 
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
My friend prefers Ranma 1/2 dubbed but only because she doesn't want to read the subtitiles.

At least half of the cast or secondary characters sounded lifeless to me

There are dub actors that have this really bad habit of not putting any life in their characters.
Lain is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2006, 06:12 PM
  #28
Master Fan

 
Jedisakora's Avatar
 
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
I know. They're just soo bland. I watched a little bit of the english version of my Angelic Layer and they have the same words but the voice acting and voices are horrible!
__________________
Come visit My Live Journal

Visit my Book Blog "Little Corner of the World" HERE
Jedisakora is offline   Reply With Quote
Old 05-23-2006, 07:51 PM
  #29
Elite Fan

 
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
Quote:
Originally Posted by Jedisakora
I own Advent Children but i haven't seen it yet, luckily i have it in japenese
I have the imported version And the Japanese voices were great. Just kinda found it annoying that it focused too much on Cloud. I don't know, maybe it's just me. I've never really played the games before.

I'm not buying the billingual version...I hear a lot of mix reviews on how the English version was so I'm just gonna stick with my intuition and avoid it
Lain is offline   Reply With Quote
Old 05-24-2006, 06:16 AM
  #30
Master Fan

 
Jedisakora's Avatar
 
Joined: Jan 2005
Posts: 11,067
The Advent children movie goes with the new Kingdom Hearts that my sister is playing so she keeps telling me about the Final Fantasy characters in it since she already went ahead and watched the movie so she'd know about the characters for the game.
__________________
Come visit My Live Journal

Visit my Book Blog "Little Corner of the World" HERE
Jedisakora is offline   Reply With Quote
Reply   Post New Thread

Bookmarks

Tags
cartoons



Forum Affiliates
Agents of GUARD, Daily Marvel, Iris West and Barry Allen, Geek the Geek, Magneto's Dynasty
Thread Tools



All times are GMT -7. The time now is 09:32 AM.

Fan Forum  |  Contact Us  |  Fan Forum on Twitter  |  Fan Forum on Facebook  |  Archive  |  Top

Powered by vBulletin, Copyright © 2000-2024.

Copyright © 1998-2024, Fan Forum.