|
#16 | |||
Loyal Fan
Joined: Jan 2004
Posts: 1,531
|
Quote:
In Inu Yasha his VA, Yamaguchi Kappei, was once the VA to Ranma in Ranma 1/2 AND Ryuuichi in Graviation, so I have an affinity towards him and I like the scruffiness of his voice. Kikyo was also voiced by Hidaka Noriko who also voiced Seta Soujiro in Rurouni Kenshin so you know I also LOVE her. I think she's one of the best actresses around. __________________
-SINCOMIX -Home of my art and comics.
-DEGRASSI FANS ONLINE PETITION -We ask all Degrassi fans to sign and show your support! -JIBERTY MANIAC'S GUIDE TO MAKING DEGRASSI BANNERS -Want to learn to make Degrassi banners? Then this is the tutorial for you. |
|||
Reply With Quote |
|
#17 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
As well as the english version for Inu Yasha. The VA for Ranma in the last couple of seasons of Ranma 1/2 is also voicing Inu Yasha.
Kids in the English version will be voiced by adults and sound like adults. At least in the Japanese version, they do sound like kids, whether voiced by a guy or girl (which majority of little boys will be voiced by women, but they do so well on it) |
|||
Reply With Quote |
|
#18 | |||
Loyal Fan
Joined: Jan 2004
Posts: 1,531
|
Quote:
Quote:
__________________
-SINCOMIX -Home of my art and comics.
-DEGRASSI FANS ONLINE PETITION -We ask all Degrassi fans to sign and show your support! -JIBERTY MANIAC'S GUIDE TO MAKING DEGRASSI BANNERS -Want to learn to make Degrassi banners? Then this is the tutorial for you. |
|||
Reply With Quote |
|
#19 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
Quote:
I'm just really disappointed of the dubbing VA after Sailor Moon R. The one who did Usagi's voice got replaced and now she sounds like an airhead. The outer scouts were disappointing and there could have been better va for them (although you do gotta give them props for actually trying). IDK, I was watching the uncut DVD of Sailor Moon S and for fun, once in a while, i switch it to the English version and put on the subtitles to see how much they actually cut off (and they do cut off a lot). But I had to switch back to the Japanese version because...damn it...I can't handle the dubbed voices. |
|||
Reply With Quote |
|
#20 | |||
New Fan
Joined: Aug 2005
Posts: 39
|
I'm going to have to disagree with a few of you. although I do watch both because it's never translated the same I really prefer dubbed mainly b/c my favorite anime is Inuyasha and when he screams kagome's name in the japanese version it sounds like a bag of cats gargling razorblades
|
|||
Reply With Quote |
|
#21 | |||
Elite Fan
Joined: Dec 2004
Posts: 45,031
|
underyourskin, it's your opinion. We all have our views on how we see anime in dub or sub
Although I gotta admit, your the first to say you prefer dub out of sub How shocking! But after all, it's a thread on whether you prefer sub or dub |
|||
Reply With Quote |
|
#22 | |||
Loyal Fan
Joined: Jan 2004
Posts: 1,531
|
Quote:
__________________
-SINCOMIX -Home of my art and comics.
-DEGRASSI FANS ONLINE PETITION -We ask all Degrassi fans to sign and show your support! -JIBERTY MANIAC'S GUIDE TO MAKING DEGRASSI BANNERS -Want to learn to make Degrassi banners? Then this is the tutorial for you. |
|||
Reply With Quote |
|
#23 | |||
New Fan
Joined: Aug 2005
Posts: 39
|
hehehe thanks for listening don't get me wrong the japanese actor does a good job I was just a little taken back at how angry he was...kinda scared me a little hehe
|
|||
Reply With Quote |
|
#24 | |||
Passionate Fan
Joined: Feb 2002
Posts: 3,800
|
*jumps into the conversation, stands on nearest soapbox*
*cough* It's been a really long time since I've posted anything on the forums, so please excuse my extreme tardiness. And now on with the show. In about 97% of the cases I prefer the sub, because that's how it was originally intended to sound. It's more genuine, and voice acting in Japan is like movie acting here: a business that a lot of people try to break into because it is filled with prestige and respect. Voice acting in Japan is regarded rather highly by the public. Therefore, you get distinguished seiyuus like Hayashibara Megumi, a rather prolific actor who inspired a manga series based on her life. (Her credits are here, if you'd like to see...) The voices are more suited to the characters created, and the acting is superb. There are cases where you get better dubs than subs, though. My opinion of one of these would be the Cowboy Bebop dub. True, the sub has the best Japanese actors: Hayashibara Megumi as Faye Valentine, Yamadera Koiuchi as Spike (his credits here), and a breakout actress as Ed, but it didn't make them right for the characters. Steve Blum plays a much deeper version of Spike, getting his devil-may-care attitude nailed perfectly as well as little glimpses to the real man underneath. Wendee Lee plays Faye as a reckless gambler out to swindle everyone for everything with sex appeal, as well as letting Faye's vulnerability shine through. Hayashibara-san plays Faye as more tired, which doesn't suit her dialogue at all. I also like certain dubs better than subs, because some male characters in the sub are played by women and they really shouldn't be *cough*Fruits Basket*cough*, but it doesn't make it better. Still, though, voice acting in the States has come a long way, and the actors are making real strides to connect with the characters and still be loyal to the original work. As for the editing of fights, blood, swearing...if you buy the DVD you'll see that they remain loyal. It's the TV network that edits all that stuff--not the studio. Unless it's Sailor Moon, but that's pretty much the only one. You can't rely on any dubbing from before 1995. Still, subs are waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay better. And you get to learn Japanese! Thanks to Ranma 1/2 (I'm on episode 111) I've learned some useful Japanese. As well as perfecting the technique of screaming your loved one's name in a rather wild and forceful manner if they're in danger. Now I have to find a person named 'Akane' and I'll be set... Okay, sorry about that. *gets off soapbox and packs her things* __________________
Thomasina: "Septimus, what is 'carnal embrace'?"
Septimus: "Carnal embrace is the practiceof throwing one's arms around a side of beef." ~Tom Stoppard's Arcadia [Harry/Hermione] [Yuki/Tohru] [Ranma/Akane] [Ron/Luna] [Riza/Roy] [Max/Liz] [Miaka/Tamahome] |
|||
Reply With Quote |
|
#25 | |||
Passionate Fan
Joined: Aug 2003
Posts: 3,541
|
ITA except that i've never ever heard a dubs that even got close to the work of the original one .... Also i'm only talking about French dubs ... maybe the american ones may be really good
__________________
|
|||
Reply With Quote |
|
#26 | |||
Fan Forum Hero
Joined: Oct 2002
Posts: 61,464
|
I'm with Orber123. It really depends on the situation.
First of all, I disagree that voice actors in the US aren't as good as in Japan. They're are a lot of talented ones out there. And it's a very competitive field. We have to remember graphic arts and animation in general doesn't have quite as much respect in the US and that filters down to the VA's as well. Besides isn't a lot of the dubbing done in Canadian studios with Canadian VA's? (Not that it really matters). I love the dubbed voices in a lot of anime. But I like reading subtitles as well. It doesn't make that much of a difference. But sometimes I prefer dubbed b/c it takes me more into the world the animators have created. Plus, I've been all over and have seen cartoons dubbed in so many different languages, so it's not much of an insult to me. Quote:
Quote:
__________________
"...and I'm just breaking more than I can fix." -Ms. Marvel
|
|||
Reply With Quote |
|
#27 | |||
Extreme Fan
Joined: Mar 2005
Posts: 2,532
|
Quote:
Quote:
__________________
|
|||
Reply With Quote |
|
#28 | |||
Fan Forum Hero
Joined: Oct 2002
Posts: 61,464
|
Quote:
I don't even like Inuyasha and I watch it for Miroku. So the VA is doing a good job, IMO. __________________
"...and I'm just breaking more than I can fix." -Ms. Marvel
|
|||
Reply With Quote |
|
#29 | |||
Passionate Fan
Joined: Feb 2002
Posts: 3,800
|
wanderer78--I love Kirby! He was also Lord Van in The Visions of Escaflowne...and that dub sucked the big one, but God is his voice sexy...Kelly Sheridan also played Hitomi in that...the only thing of her's that I've seen that I liked her acting in was InuYasha. Sango suited her very well. She wasn't too good as Ukyo or Hitomi...
A lot of the dubbing is done in Canada; mainly at a studio called Ocean Studios. I've been trying to get a tape together to audition for them...Think about it. You get to watch anime (legally) before everyone else in the States! And be a part of the process! That's exciting...to me... I almost got to meet Steve Blum at Anime Central this year! Unfortunately, the line was too long, but when he walked by I yelled "I love your work!" and ran away. My boyfriend won't ever let me live down that moment... *cough* But I'd love to meet Romi Pak (Ed in the sub of Fullmetal Alchemist.) She's incredibly talented. I wonder if they'll bring her to the States any time soon... __________________
Thomasina: "Septimus, what is 'carnal embrace'?"
Septimus: "Carnal embrace is the practiceof throwing one's arms around a side of beef." ~Tom Stoppard's Arcadia [Harry/Hermione] [Yuki/Tohru] [Ranma/Akane] [Ron/Luna] [Riza/Roy] [Max/Liz] [Miaka/Tamahome] |
|||
Reply With Quote |
|
#30 | |||
Fan Forum Hero
Joined: Oct 2002
Posts: 61,464
|
Quote:
You bring up the good point of miscasting. Sometimes VA's are put in the wrong roles, just like in live action shows and movies. It happens. Good luck in putting the tape together. I'm an actor, and I'm trying to become a VA too, in general, not necessarily in anime. Which is why I guess I'm defending dubbing. More work for actors is a good thing, IMO. __________________
"...and I'm just breaking more than I can fix." -Ms. Marvel
|
|||
Reply With Quote |
Bookmarks |
Tags |
anime , cartoons |
Forum Affiliates | |
Thread Tools | |
|